Keine exakte Übersetzung gefunden für توصية بالكتاب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توصية بالكتاب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No es que eso sea una recomendación, creo yo.
    ليس هذا فقط, هنـاك تـوصِيةٌ .في كتـابي
  • Ross me pidió que le escribiera una carta de recomendación.
    روس) طلب مني كتابة) .رسالة توصية
  • Ahora, ¿qué puedo hacer para ayudar? Te escribiré una carta de recomendación genial. Yo--
    الآن، كيف أستطيع مساعدتكِ؟ ....بإمكاني كتابة رسالة توصية
  • Podría escribir una brillante recomendación en mis sueños.
    يُمكنني كتابة رساله توصية رائعة عنكِ وانا نائمة
  • Una de ellas fue que, al no requerir un texto escrito firmado, la recomendación 2 podría crear incertidumbre y dar pie a litigios.
    فكان أحد الشواغل أن التوصية 2 بعدم اقتضائها كتابة موقّعة، يمكن أن تحدث عدم يقين وتؤدي إلى خصومة قضائية.
  • Para que un libro sea aprobado y recomendado, no basta con que evite los estereotipos y el contenido negativo, el libro debe tener un contenido positivo.
    ولا يكفي للموافقة على أي كتاب أو التوصية به أن يتجنب القوالب النمطية والمحتويات السلبية فحسب، بل يجب أن يحتوي الكتاب على مادة إيجابية.
  • La experiencia de los países de Asia demostraba la importancia del sector y la inversión privados y, a este respecto, el Japón apreciaba las recomendaciones contenidas en el proyecto del Libro Azul para Kenya, Uganda y la República Unida de Tanzanía.
    وتجربة البلدان الآسيوية تظهر أهمية القطاع الخاص والاستثمار، وفي هذا الصدد تقدر اليابان التوصيات الواردة في مشروع الكتاب الأزرق لأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
  • El régimen debería prever que un derecho de retención de la titularidad y un derecho de un arrendador financiero sobre bienes de consumo serán oponibles a terceros una vez celebrado el contrato de venta o de arrendamiento, siempre y cuando este derecho se haga constar por escrito de conformidad con la recomendación 186.”
    "188- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق المؤجِّر التمويلي في السلع الاستهلاكية يكون نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة عند إتمام البيع أو الإيجار، شريطة أن يكون ذلك الحق مُثبَتاً كتابة وفقا للتوصية 186. "
  • En el párrafo 232, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera un plan de calidad de la tecnología de la información y las comunicaciones por escrito basado en las directrices de auditoría de los Objetivos de Control para la Tecnología de la Información y Tecnologías Conexas (COBIT), para la planificación y la organización y considerar la posibilidad de adaptar las operaciones al marco o la política general de control de calidad de los COBIT que se aprobaría.
    في الفقرة 232، وافقت الإدارة على توصية المجلس بوضع خطة كتابية بشأن نوعية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقوم على المبادئ التوجيهية لمراجعة حسابات أهداف الرقابة على تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات المتصلة بها فيما يتعلق بالتخطيط والتنظيم، وبالنظر في تطويع العمليات وفقا للنهج أو الإطار القياسي المعتمد لضمان النوعية فيما يخص أهداف الرقابة على تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات المتصلة بها.